«Гжатский вестник» - Главное печатное издание родины первого космонавта

Слово за слово, или Титры по Пушкину

17 декабря, 2020 · 1 Комментарий

Российское телевидение “вплотную” обратилось к инвалидам по слуху.

Уходящий год стал, в некоторой степени, прорывным для российских телевещателей. У большинства крупных каналов в этом году наконец-то появились субтитры. И не только у них: в деле адаптации своего эфира для слабослышащих людей не отстают и небольшие кабельные телеканалы, и даже некоторые региональные вещатели.

История вопроса

Чтобы оценить масштаб происходящего, достаточно сказать, что каких-то 10 лет назад перечень доступных для инвалидов по слуху телеканалов ограничивался двумя – “Первым” и “ТВ Центром”. Причём если у московского вещателя объём передач с субтитрами был довольно внушительным, то на главном канале страны ими сопровождались только новости и фильмы, да и то не все.

А ведь то что “окно в мир” должно быть доступным, в том числе и для слабослышащих людей, давно стало общемировым трендом. Все крупные телеканалы уже более 20 лет сопровождают свои передачи субтитрами.

Похожая практика есть и в некоторых странах бывшего Советского Союза. К примеру, в Украине ещё в 90-х годах основные вещатели начали сопровождать субтитрами фильмы и сериалы. А некоторые пошли ещё дальше, обеспечив круглосуточную работу сурдопереводчиков, которые делают понятным инвалидам по слуху, в том числе и передачи, выходящие в прямом эфире.

Вернёмся в Россию. В нашей стране “пионерами” субтитирования были уже упоминавшиеся “Первый канал” (в то время он ещё назывался “Общественное российское телевидение”) и “ТВ Центр”. Именно они задали технологический стандарт, который сегодня используют все остальные.

Дело в том, что субтитры на фильмах и передачах были реализованы в виде телетекста. Это такая специальная служба телевизионной сети, с помощью которой вещатели могут передавать на поддерживающие её телевизоры текст и простые изображения.

В эпоху аналогового вещания телетекст был самой доступной для передачи скрытых субтитров технологией. Основное её преимущество – в том, что телезритель мог сам решать: выводить на экран субтитры или нет. А в новостях на “Первом” была другая реализация: там сначала работали сурдопереводчики, которых со временем сменила “бегущая строка”.

В 2011 году началась реализация государственной программы “Доступная среда”. Её целью стало создание условий для полноценной жизни людей с ограниченными возможностями здоровья.

В программу эту законодатели включили, в том числе, и организацию скрытого субтитирования программ основных телеканалов. Вскоре субтитры появились на “России 1”, “НТВ”, “Пятом канале” и “Карусели”. А когда появилось “Общественное телевидение России”, там начали работу сурдопереводчики.

Телевидение для всех

Не без помощи законодателей, за 10 лет объём доступных слабослышащим зрителям программ увеличился в 4 раза. По информации “Всероссийского общества глухих”, скрытыми субтитрами сопровождается значительная часть программ на каналах “ТВ Центр”, “Культура”, “Пятый канал” и “НТВ”. В лидерах же – детский телеканал “Карусель”, где субтитируется почти 100% эфира.

Прямыми или скрытыми субтитрами, “бегущей строкой” или переводом на русский жестовый язык некоторые свои передачи адаптировали для слабослышащих людей почти все крупные телеканалы. В их числе – “Первый”, “Россия 1”, “Матч ТВ”, “ОТР”, “РЕН ТВ”, “СТС”, “Домашний”, “Пятница”, “Звезда” и “Мир”.

С этого года субтитры начали появляться и на небольших, как их часто называют, “кабельных” телеканалах. Причём “прочитать” происходящее на экране можно не только во время выхода программы на ТВ: субтитры активно внедряют платформы интернет-телевидения и онлайн-кинотеатры. А программы телеканала “Пятница” сопровождаются субтитрами даже на видеохостинге “YouTube”.

Внимание на слабослышащих зрителей обратили и региональные каналы: субтитры к фильмам, а также сурдоперевод к некоторым выпускам новостей уже есть на петербургском “78-м канале”. Адаптированы для слабослышащих подмосковный телеканал “360” и столичный “Москва 24”.

А что у нас?

У смоленских вещателей, правда, всё гораздо скромнее. Как узнал “Гжатский вестник”, “бегущей строкой” сопровождается только дневной выпуск “Вести-Смоленск”, выходящий на телеканале “Россия 1” в 14:30. Остальные программы ГТРК “Смоленск”, в том числе транслирующиеся по “России 24”, слабослышащим смолянам по-прежнему не доступны.

На канале “Регион 67” субтитры есть лишь на некоторых фильмах. Большая часть эфира, в том числе и те передачи, что идут в эфире “ОТР”, никак не субтитируется.

Всё дело в кнопке

Внедрение важного и нужного новшества не обходится без проблем. Так, несмотря на проделанную телеканалами большую работу, и сегодня далеко не все инвалиды по слуху могут “слышать” телевидение. И причина как раз в том, что вещатели, как и прежде, используют для их передачи телетекст. Давайте разбираться.

Адаптировать программу для инвалидов по слуху можно несколькими способами. Проблем с отображением нет, если в кадре работает сурдопереводчик, идёт “бегущая строка” или прямые (то есть не отключаемые) субтитры. Всё это является частью телевизионной картинки и будет отображаться на любом экране.

С другой стороны, неудобства при просмотре программ могут испытывать хорошо слышащие зрители, которым та же “бегущая строка” будет мешать. Другое дело – скрытые субтитры, которые, если что, на экран можно и не выводить.

Раньше (когда телевидение было аналоговым) скрытые субтитры шли в телетексте. Для их отображения телевизор должен был поддерживать эту функцию. В современном цифровом телевидении есть и другой вариант: субтитры могут идти отдельной картинкой, которую приёмник, при необходимости, разместит поверх основного изображения. Именно так сделано во многих странах.

В России же скрытые субтитры даются, в большинстве случаев, как и прежде, телетекстом. Это, кстати, хорошо: далеко не все ещё перешли на “цифру”, а телетекст – технология универсальная: отображать его умеет как старое аналоговое, так и современное цифровое оборудование – и телевизоры, и ТВ-приставки. Нужно только разобраться, на какую кнопку на пульте нажать.

Три восьмёрки

Итак, если вы смотрите цифровое эфирное телевидение (20 бесплатных телеканалов, транслирующихся в Гагаринском районе из Акатово, Карманово и Рязаново) или пользуетесь спутниковым телевидением, то нужно найти на пульте кнопку, включающую телетекст.

В зависимости от оборудования, там может быть написано “TELETEXT”, “TEXT” или даже просто “TTX” – инструкция в помощь. Загрузится главная страница службы телетекста. Остаётся перейти на страницу с номером 888. Если текущая программа субтитирована, то на экран вернётся прямой эфир, а внизу будут отображаться субтитры.

У большинства кабельных операторов – именно там, как правило, до сих пор сохранилось аналоговое вещание, – для вывода на экран субтитров нужен телевизор, умеющий декодировать телетекст. Если такая функция есть, то всё так же, как и для “цифры”: включаем телетекст и переходим на 888-ю страницу.

На спутниковых платформах (например, “НТВ-Плюс”, “Триколор”, “Телекарта” и “МТС ТВ”), помимо телетекста, встречаются стандартные DVB-субтитры. Они включаются соответствующей кнопкой (“SUBTITLES”, “SUB” и так далее). Иногда к одному и тому же каналу доступны субтитры на разных языках. Причём в меню приёмника можно один раз включить автоматическое отображение субтитров на нужном языке.

А вот в “Интерактивном телевидении” компании “Ростелеком” включение субтитров реализовано совсем по-другому: специальной кнопки для них на пульте не предусмотрено. Да и порядок действий пользователя зависит от того, какой интерфейс “загружен” на приставке.

Чтобы увидеть субтитры, нужно вызвать экранное меню. На старых приставках это делается кнопкой “ВВЕРХ”. Далее следует выбрать “настройки”, затем “СУБТИТРЫ” и нужный язык. Но новых приставках экранное меню вызывается кнопкой “ВНИЗ”, после чего пользователю сразу будет доступно включение субтитров. Устройство запомнит выбор пользователя, и на других каналах они будут отображаться автоматически.

Как сообщили в пресс-службе Смоленского филиала компании, для слабослышащих зрителей адаптированы не только основные, но и собственные каналы “Ростелекома”.

Интернет в помощь

Что касается того, где искать программу передач с субтитрами, то тут есть разные пути. Проще всего – через всё тот же телетекст. Или через интернет. Например, каналы ВГТРК (“Россия 1” и “Культура”) на своём сайте отмечают адаптированные программы специальным значком. А на сайте Всероссийского общества глухих (www.voginfo.ru) есть программа для всех крупных каналов.

Евгений ФЕДОРЕНКОВ

Категории: Общество

1 ответ до сих пор ↓

  • 1 Николай // Дек 17, 2020 в 15:18

    Это очень нужное дело.

Оставить комментарий